|
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ АКИМИЦУ ТАНАКА
Покинул нас выдающийся японский поэт, фотохудожник, переводчик русской поэзии Акимицу Танака (р.1948). Акимицу-сан обладал невероятным талантом соединять поэтические системы разных стран и соединять поэтов. Так, он был инициатором выступлений Геннадия Айги в Японии. Он первым в Японии опубликовал в составе журнала «Поэзия и философия» антологию современной русской поэзии. Русские поэты ответили ему публикациями переводов его стихов в российских изданиях. Акимицу был особенно интересен русский авангард в различных проявлениях. В его стихах мы встретим Велимира Хлебникова, Павла Филонова, Павла Челищева... И, конечно, он с большим интересом отнесся к проекту Академии Зауми, стал членом АЗ и лауреатом Отметины имени отца русского (и японского!) футуризма Давида Бурлюка. Вспомнилось время совместной работы в начале 90-х, когда я делал своего рода русские аранжировки стихов Акимицу по его подстрочникам из книги «Губы луча». Вот один из таких вариантов:
РУКИ ФИЛОНОВА Раньше, чем расколоться неусыпным его вискам, чем сгореть дневнику на обугленной столешнице, пусть трое суток лезвием неусыпного блеска пронижут голодную хвою, формулу вырубив чистого цвета и губы луча оставят дыхания след на поверхности лезвия — так расплатиться. Рука Филонова — касанье не-флоры дыханья дерев, биенья в виски крови, вздымающей копыто норовистого коня.
Акимицу Танака навсегда останется в японско-российском поэтическом пространстве.
Сергей БИРЮКОВ
На снимке: Сергей Бирюков вручает Акимицу Танака Международную Отметину имени отца русского футуризма Давида Бурлюка. Токио, октябрь 2013 г. Фото Синъити Мурата
|