Публикации
|
|
|
Евгений Степанов«я замер азией во льду…» и др.
Евгений Степанов – поэт, прозаик, издатель. Родился в 1964 году Москве. Окончил факультет иностранных языков Тамбовского педагогического института и аспирантуру МГУ им М. В. Ломоносова. Кандидат филологических наук. Стихи печатались в журналах «Дружба народов», «Звезда», «Нева», «Арион», «Урал», «Юность», «День и Ночь», «Дон», «Интерпоэзия», «Новый берег», «Крещатик», «Слово», в альманахах «Поэзия» и «День поэзии», в «Литературной газете» и в других изданиях. Автор нескольких книг стихов, вышедших в России, США, Болгарии, Румынии. Живет и работает в Москве. Главный редактор журнала поэзии «Дети Ра» и портала «Читальный зал». Лауреат премии имени А. Дельвига.
* * * я замер азией во льду, я сшил, как йог, восход с закатом, я счастлив во втором ряду, я счастлив – и в сто двадцать пятом. vivat: я жил, vivat: живу, я счастлив в этой жаркой льдине, я счастлив: лед, как хлеб, жую, я счастлив – нет меня в помине. Зимний дом прикасаться, пускай еле-еле, к нескончаемой лжи – недосуг. я смотрю обезумевший телек, отключив с наслаждением звук. лучше так – на кормушке синица, доктор дятел взлетел на сосну. разве с чем-нибудь это сравнится? я и глаз-то теперь не сомкну. лучше так – день погожий и вольный, две души что поют в унисон. лучше – благостный звон колокольный. хоть порой и не благостен он. * * * на пороге – не ведая – сны – на пороге. на пароме – туда(в никуда?) – на пароме. бормотанье – шаман – чахлый сын сибирячки. очень быстро – алтын (или меньше?) в заначке. мертвецы в записной тонкой-тоненькой книжке. ни Юрашки, ни Тани – ни дна, ни покрышки. а с собою не взять ни рубля, ни дирхама. непонятно – и, видимо, в сторону храма. уходя-уходи – возвращайся обратно. это жизнь, это смерть – ничего не понятно. |