Евгения Степанова знал
как активного журналиста, умеющего брать интервью /редкое, надо сказать,
особое умение/. Но вот познакомился и с художественным творчеством автора.
Книга стихотворений «Упала пила» /«Московский рабочий», 1991 г./
удивила даже меня /а это сложно!/. Необычные стихи, интересные, ни на
что не похожие.
А кроме того Евгений Степанов — позт-переводчик. И что уж совсем в диковинку
— знает языки, с которых переводит — французский и немецкий, после Маршака
и Пастернака что-то я о таком не слышал.
Ему 26 лет. Молод, хотя и не мальчик. Демократических убеждений человек.
Социалистический выбор отрицает, над коммунистической перспективой смеется.
Живет литературным трудом. Что еще надо для вступления в Союз писателей
Москвы?
10 февраля 1992 г.
Александр
ИВАНОВ